2013年11月8日星期五

联合早报: 韩国泡菜中文名称改为辛奇

联合早报网 zaobao.com - 即时报道
联合早报网是海外最重要的权威新闻网站,以第三只眼看大中华,客观新闻和深度评析是众多亚太区读者的最爱。 
Become a UX Designer

Check out our immersive UX Design program in London and change your career in just 8 weeks.
From our sponsors
韩国泡菜中文名称改为辛奇
Nov 8th 2013, 06:59

(联合早报网讯)为了表示泡菜的韩国特质,韩国农林水产部决定以后出口中华圈的韩国泡菜都改用汉字"辛奇"。

据韩国传媒报道,今年12月,韩国泡菜将成为世界文化遗产。为了将本国"宝贝"与中日泡菜区别开,韩国有关部门可谓绞尽脑汁。有韩国媒体透露,今后韩国泡菜的中文名称将改为"辛奇",改走高档路线。

据《首尔新闻》8日报道称,为了表示泡菜的韩国特质,韩国农林水产部决定以后出口中华圈的韩国泡菜都用汉字"辛奇"表示,并提出注册相关商标。

韩国农林水产部7日证实,已经通过韩国农水产流通公社在中国、台湾、香港等地区申请注册"辛奇"商标。韩国政府出面在海外进行商标注册还是第一次。

估计3个地方商标申请全部完毕需要1年时间,韩国农林水产部决定本月底开始在香港通过巴士广告的形式对消费者进行"辛奇"的反应调查。

2011年国际食品规格委员会曾制定泡菜的英文名叫"Kimchi",但并没有规定中文名,此前中国都翻译成"韩国泡菜"。韩国农林水产部相关人士称,此前韩国国内企业都是以"韩式泡菜"、"切件泡菜"、"白菜泡菜"等中文名称对中华圈出口泡菜,以后将统一使用"辛奇"名称,这将进一步强化韩国泡菜在中华圈市场的地位。

(联合早报网编辑:苏亚华 )

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论